Bruges-La-Morte by Georges Rodenbach is one of those minor pieces of world literature that can have a major effect on the reader. It is not a sublime work of art, . 3 / 1 / Georges Rodenbach, Bruges-la-Morte. James Elkins. This is the book most often taken as the starting point for novels illustrated with photographs. BRUGES-LA-MORTE t ‘Ronance. BY. GEORGES RODENBACH. Translated from the rench, with a Critical. Introduction, by. THOMAS DUNCAN. WITH THREE.

Author: Gardabei Voodoojora
Country: Burma
Language: English (Spanish)
Genre: Business
Published (Last): 2 March 2009
Pages: 334
PDF File Size: 18.28 Mb
ePub File Size: 14.6 Mb
ISBN: 480-5-62530-214-6
Downloads: 6864
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Faenos

And the third edition, pictured right, was published in by Flammarion. You are commenting using your Twitter account. Or maybe he meant to point readers toward some specific differences: Its crazy how many frail wives just fall sick and die in these old books. Bruges-la-Morte is very much concerned with the vacillation between states of intense joy and utter anguish. Then his young wife had died, just as she reached her thirtieth year, confined for a few short weeks to her bed, which quickly became her deathbed, an image that would remain with him for ever: But I was nineteen at the time of the above anecdote, and nineteen is an absurd age.

This site uses cookies.

Bruges-la-morte by Georges Rodenbach

In uno stile che ricorda un po’ certi autori mittleleuropei e con un occhio al simbolismo francese Rodenbach ci accompagna per i vicoli di Bruges, ci fa respirare le sue nebbie, spiare tra i suoi canali mentre insegue l’eterno sogno del doppio. Come molti hanno notato, tante sono le somiglianze con la storia di “Vertigo” di Alfred Hitchcock, a testimonianza dell’influsso che Bruges la morta ha avuto nel ‘ sia in letteratura, sia nella musica, sia nel cinema.

The woman we see impossibly resembles our loved one; in appearance, gait, gesture. But the faces of the dead, which are preserved in our memory for a while, gradually deteriorate there, fading like a pastel drawing that has not been kept under glass, allowing the chalk to disperse.


On the basis of all this one might legitimately call Hugues obsessive, or even insane.

Bruges-la-Morte – Wikipedia

He spent the last ten years of his life in Paris as the correspondent of the Journal de Bruxelles, and was an intimate of Ed Georges Rodenbach was born in Tournai to a French mother and a German father from the Rhineland Andernach.

And then one day he sees a woman in the street who appears to be the exact double of his dead wife. He produced some Parisian and purely imitative work; but a major part of his production is the outcome of a passionate idealism of the quiet Flemish towns in which he had passed his childhood and early youth. Dedalus Foreign Rights Sales.

Fill in your details below or click an icon to log in: Moreover, he will not throw or give away her clothes or things, or change the arrangement of the home they shared, for this, he thinks, will, in a way, mean losing her again, or another part of her.

It is fitting that Alan Hollinghurst introduces this novel, for he has used elements from it in his own fiction. Viane is the main character; but drizzly, grey Bruges is the real hero of the book.

Bruges-la-morte by Georges Rodenbach – Free Ebook

More than once he had felt this seduction. The morbid obsession of an inconsolable bereavement, and the dual mapping of that loss onto city streets, fog-bound and empty, and onto a new living object, innocent of the simulacrum she’s been forced to become.

Dolore, rimpianto, disperazione, ossessione, solitudine, illusione, amore, delusione, rabbia, follia, con un sottofondo Un’atmosfera suggestiva e suggestionabile, quella di Bruges. Il apprend que c’est plutot Jane Scott une danseuse mais il refuse d’accepter que ce n’est pas sa femme.

You are commenting using your Facebook account. Drawn too close together, the differences appeared. Inventory From the beginning, as it is with any example of writing with images, there is a question of how the images are associated with the text.

Hugues Viane is a disconsolate widower who has found a matchless companion in the lonely melancholy of Bruges, a city whose glorious days of trade have waned into a suffocating atmosphere of religious conservatism.


The second edition, an English translation by Mike Mitchell, was published by Dedalus in Note, too, that these photographs were taken many hours or days apart: In their absence they enable our presence. This has been corrected.

He had heard the slow persuasion of the stones, he had truly discerned the nature of things there, not to survive the death all around. Their destinies were joined together.

I thank my Goodreads friends who recommended the book so highly. For me the least interesting meaning is that the images are stock photographs chosen by the author.

Arts Council Fiction Group.

A brief glimpse of Bruges

Hugues qui n’est pas capable de se maitriser la tue. In the distance is a chimney and its reflection, and a church tower.

Belgian novels Bruges in fiction novels Novels set in Belgium Symbolist novels Novels about cities Works set in theatres and opera houses. Paperbackpages. Once more he was the brother in silence and in melancholy of this sorrowful Bruges, his soror dolorosa.

Among these documents one finds, for instance, the pieces pictured below: Mi sorridono affettuosamente gli occhi, ogni volta che la guardo. This novel is not my style: How silly of me. He went to school in Ghent at the prestigious Sint-Barbaracollege, where he became friends with georgges poet Emile Verhaeren.

A The city is a character. It is believed to be the first work of fiction illustrated with photographs. C The photographs are a portrait, or representation, of Hugues. In another interesting conflation, the city may also be a sequence of photographs.