The Secret of Wilhelm Storitz has ratings and 29 reviews. Luís said: Here is a beautiful story of adventure both surprising and very playful, the gre. The Secret of Wilhelm Storitz. The First English Translation of Verne’s Original Manuscript. Jules Verne. Translated and edited by Peter Schulman. These reviews are for various editions of: “The Secret of Wilhelm Storitz”.

Author: Vudokus Mugore
Country: Morocco
Language: English (Spanish)
Genre: Relationship
Published (Last): 20 December 2016
Pages: 248
PDF File Size: 11.52 Mb
ePub File Size: 2.84 Mb
ISBN: 394-3-76550-401-6
Downloads: 93196
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Aralkis

Miraculously, Myra became visible after giving birth to her son and they moved to Lee, where Marc continued his job as a painter. But with the The Secret of Wilhelm Storitzthey would be wrong.

Le théâtre de la jeunesse: Le secret de Wilhelm Storitz (TV Movie ) – IMDb

Otherwise, Verne’s invisible man, as opposed to Wells’ invisible man, is in full control of his power and uses it to terrorize the family of a woman, her family and town where they live when his request for her hand in marriage was denied, but later given to of all people, a Frenchman. The tale was originally published in5 years after Verne’s death and his son altered the tale to have a happier ending. So in essence, because he cannot attach himself to the well respected Roderich family and become somebody, he then falls back on the power that invisibility gives him to create havoc and terror in the unenlightened superstitious population of the town.

There are no megalomaniacal speeches or plans of world domination. Wells as forefathers of science fiction, here is a case where they have a similar story.

The first English translation appeared in and edited out complete passages of Verne’s text. This page was last edited on 31 Octoberat Use the HTML below. Books by Jules Verne. In fact, one of his misdeeds might shock even the modern secrt.


Earlier editions feature a version of the novel heavily rewritten by Jules Verne’s son Michelwho improbably pushed the date of the story back to the 18th century, despite many references to 19th century discoveries, such as Roentgen rays.

It was the last one Verne sent to Hetzel. Yet therein is a tale itself.

Claude Santelli adaptationJules Verne novel. Wilhelm’s house was searched but, beside Myra’s bride wreath and a mysterious yellow fluid in a blue vial, no significant evidence was found. Peter Schulman does a great job with the translation, a great introduction, but I feel his afterword storitzz a little too scholarly for my own taste.

Verne, along with H. Start your free trial. The next morning, when she awakens, she is invisible! I would recommend it to anyone who likes some of storizt late 19th century science fiction writings.

For example, when Henry Vidal unknowingly encounters Storitz en route to Hungary, someone comments that Storitz “might be German twice over, as he’s got to be a Prussian.

Information and reviews for “The Secret of Wilhelm Storitz”

He is the third most translated author of all time, behind Disney Productions and Agatha Christie. If her child had been a girl instead of a boy, would this still have reversed the invisibility? These and more general footnotes also help explicate Verne’s literary style, occasionally referring to Verne’s lr or other writings. Storitz hints broadly that he and he alone can reverse the invisibility, secrwt that the price for this will be Martha’s hand in marriage.

The Secret of Wilhelm Storitz may show its age to the modern reader. Yet it seems his son has possession of those secrets, one of which is the key to this blend of science fiction and fantasy.

The secret of the invisibility formula dies with him. Wilhelm Storitz is the son of a professor who was said to possess powers of the occult that he passed on to Wilhelm when he died.

Hermann agreed to become visible and to be imprisoned. Otherwise, the novel is probably only notable for its astounding sexism. The front half of the novel seems somewhat slow paced, but the characters are sympathetic, and the concern for their well-being wulhelm the reader to the end of the tale. Surprising disappointment from Jules Verne! Verne wrote about space, air, and underwater travel before navigable aircraft and practical submarines were invented, and before any means of space travel had been devised.


In the comparison of Jules Verne and H. I stpritz it dull and poorly written.

Martha’s father is a colonel in the Hungarian army, so he firmly refuses to permit his daughter to marry a Prussian, due to the bad history sedret the two nations. You’re likely to get an odd look when someone asks what you’re reading and you tell them it’s the “new” Jules Verne novel.

Who can imagine the effect it would have had on an early 20th century audience? After all, Verne died years ago and all of his work has been published. Add the first question.

The Secret of Wilhelm Storitz: The First English Translation of Verne’s Original Manuscript

The torn posters, the wedding contract torn by the wind, the bouquet of flowers flying in the void, voices thundering in the void, people struck by the wind Sep 29, Dennis rated it really oe it. The introduction and notes to the new Schulman translation make much of this late, “darker” work by Verne and various symbolic interpretations. He was interrogated about the location of Myra and about the mysterious substance, but he was unable to answer as Storitz had never told him about his plans.